摘要
互文性将文学文本置于与其它文本自由对话的批评语境中,极大地丰富了文学批评的范围。文章以互文理论为基点,发掘萧伯纳戏剧作品的标题与《圣经》故事、神话传说、历史典故以及他人剧作等前文本之间的互文关联。互文视角下萧伯纳戏剧作品的标题具有作为行文主线、揭示中心思想、重塑经典人物以及渲染作品气氛等作用,所以说萧伯纳不愧是世界公认的语言大师。
Intertextuality puts a literary text into the context of a free dialogue with the other text (s) , thus having greatly enriched literary criticism .This paper explores the intertextual correlations be‐tween the titles of Shaw's plays and Biblical stories ,myths ,historical stories and other dramatists'works under the framework of the intertextuality theory ,thus finding his titles can perform the func‐tions of acting as a major clue ,conveying dominant themes ,recreating classic characters as well as en‐hancing atmospheres .To say Shaw is a world‐renowned master of language is no exaggeration .
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2015年第2期38-42,共5页
Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
基金
南京工业大学2012年度外语类专项资助基金(44216129)