摘要
当今世界正处于快速发展、变革及调整的新时期,各种思想文化更加频繁地相互交流、相互交融乃至相互交锋,文化无疑将成为综合国际竞争力中的重要因素,艺术院校作为国家对外文化传播与发展的主体之一,其外宣翻译更显得尤为重要。文章试从模因论视角出发,结合模因成功复制所要经过四个阶段的特征,运用归化和异化翻译策略有机结合探析艺术院校的外宣翻译。
出处
《艺术教育》
2015年第4期111-112,共2页
Art Education
基金
2015年度哈尔滨师范大学青年科研培育基金项目"基于释意理论的口译能力构念研究"的阶段性研究成果