摘要
从功能语言学的角度出发,根据主述位概念,尤其是主位推进模式,结合英汉语段的不同特点,分析语段与翻译的内在联系。在Danes研究的基础上,归纳出梯状式、辐射式、推论式、六角式、聚合式、交叉式、箭头式、述位分裂式等八种主位推进模式。
This paper studies the functional grammar and the concept of Theme - Rheme, especially of thematic pro- gressions and then analyzes the inner relationship between sentence groups and translation according to the different characteristics of Chinese and English sentence groups so as to generalize eight thematic progressions.
出处
《武警学院学报》
2015年第3期59-63,共5页
Journal of the Armed Police Academy
关键词
语段
主位推进模式
翻译
sentence group
thematic progression
translation