期刊文献+

英汉语中的“重复”差异的语言文化基础

下载PDF
导出
摘要 作为语言表达手段和修辞手段的重复(repetition),表现为狭义上的共时性重复和广义上的历时性重复,即共时的语篇组织中的重复和历时的语言(甚或言语)表达习惯中的重复。英汉两种不同语言中,重复表现各具特色,其差异体现为英语重替换,少用或尽可能不用重复,而汉语好用重复,而造成这种差异的原因在于各自的语言基础和文化基础。
作者 郑鸿芹
出处 《阿坝师范高等专科学校学报》 2015年第1期83-86,共4页 Journal of Aba Teachers College
  • 相关文献

参考文献4

  • 1王菊泉,郑立信.英汉语言对比研究(1995-2003)[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2连淑.英汉语言对比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
  • 3赵爱国,姜维明.应用语言学文化概论[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 4申小龙.英汉语言对比[M].沈阳:辽宁教育出版社,1990.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部