摘要
白话诗与文言诗的区别是胡适在文学革命时期为了倡导新诗反对旧体诗而提出的。白话诗与文言诗区别的转化,主要是由于胡适在《谈新诗》里改称"白话诗"为"新诗",使得这一区别部分转化为新诗与旧体诗的区别;其次是由于《白话文学史》从用语着眼而涉及诗歌内容方面的问题,使得其文言白话之分部分转化为雅俗之分。这一名称上的变化实际上反映了对汉语诗歌规律的遵循与认识。
The differences between free verses written in the vernacular and classical Chinese poetry had been advocated by Hu Shi during the literary revolution in order to promote new poetry. Since Hu Shi renamed free verses written in the vernacular as new poetry in his On New Poetry, these differences had turned into the differences between new poetry and old-style poetry. As the choice of words and the poetic contents mentioned in the History of Vernacular Literature, the differences between classical and vernacular Chinese had been partly transformed into the differences between the elegance and vulgarity. This actually reflects the new understand- ings of Chinese poetry roles.
出处
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
2015年第2期5-9,共5页
Research of Chinese Literature
基金
上海市哲社课题"中国现代新诗理论与古典资源"(2012BWY005)
上海市教委科研创新项目(13ZS090)
上海高校一流学科(B类)建设计划"中国语言文学"项目阶段性成果
关键词
胡适
文学革命
白话诗与文言诗
新诗与旧体诗
Hu Shi
literary revolution
free verses written in the vernacular and classical Chinese poetry
new poetry and oldstyle poetry