期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
林译小说中的误译研究
原文传递
导出
摘要
林译小说在我国翻译史上影响深远,但也因为其中存在着大量的误译而备受指责。林译小说中主要存在着两类误译:无意误译和有意误译。本文将用丰富的实例,具体分析林译小说中不同类型的误译出现的具体原因,以期客观、公正地看待林译小说中的误译现象。
作者
王树杰
机构地区
牡丹江师范学院西方语言学院
出处
《芒种(下半月)》
2015年第3期62-63,共2页
基金
牡丹江市社会科学研究项目“林纾的文学翻译研究”(项目编号:140703)
牡丹江师范学院青年骨干教师项目(项目编号:2014QNGG1808)的阶段性成果之一
关键词
林译小说
误译
有意误译
无意误译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
乐国斌.
“有意误译”的忠实性[J]
.怀化学院学报,2008,27(10):98-100.
被引量:1
2
龚志平,王明树.
意识形态关照下的有意误译——以林纾的翻译为例[J]
.四川外语学院学报(哲学社会科学版),2012(2):61-64.
3
杨虹.
笑个明白——会话含义理论与《六人行》幽默的误译[J]
.电影评介,2012(21):70-71.
4
李政文.
关联理论视角下的文化误译与译者主体性[J]
.当代教育理论与实践,2011,3(3):117-120.
5
林菲.
从关联翻译理论解析英语专业学生的误译现象[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2013,26(6):92-96.
6
张婷婷.
从目的论视角看有意误译[J]
.南昌高专学报,2010,25(6):41-42.
被引量:2
7
朱亚辉.
儿童文学翻译中的误译现象浅析[J]
.青年时代,2016,0(20):230-231.
8
杨慧敏.
葛译《The Garlic Ballads》的无意误译研究[J]
.经营管理者,2014(32):345-345.
9
梁其宝.
文学翻译中的无意误译与有意误译简析[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(1):138-141.
被引量:4
10
周立娜.
商务英语中的误译研究[J]
.黑龙江科学,2014,5(12):151-151.
被引量:1
芒种(下半月)
2015年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部