期刊文献+

透过外文自译阐释中文诗歌——以穆旦《诗八首》为例

下载PDF
导出
摘要 学界对穆旦《诗八首》的理解有很大的分歧,这是穆旦诗歌语言的朦胧性及意象的陌生化造成的。借助于原诗作者的英文自译,能够在很大程度上解决上述问题,更加明晰地体察作者的意图,即《诗八首》刻画了由"爱的生起"到"爱的消歇"的过程。作者对初恋的体认,虽然很理性,却并未把握爱情的真谛。以英文自译阐释诗歌的方法还可以用来分析穆旦以及其他人的附有外文自译的作品。
作者 杨建英 李丽
出处 《三峡论坛》 2015年第2期79-84,共6页 China Three Gorges Tribune
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

  • 1奥克塔维奥·帕斯.双重火焰·序言[M].上海:东方出版社,1998.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部