期刊文献+

奈达翻译定义及其合理性

On Nidas Ttanslation Definition and Its Reasonability
下载PDF
导出
摘要 奈达翻译定义描述了翻译的最高目标——再现原语信息的意义和风格,揭示翻译的真实本质——翻译求似不求等,提供了翻译的基本方法——直译为先,意译为次,揭示了翻译的策略——归化翻译,译文自然流畅,看起来不像是译文,描述了翻译的看似矛盾之处正是它的合理和深刻之处。 Nida' s Translation Definition describes the ultimate goal of translation-reproducing the equivalent of the source lan- guage message, discovers the nature of translation-translators should strive for the equivalent instead of identity in doing translation, and offers the approach of translation-domestic translation approach: the translation is not likely to seem like translation,it shoulg read natural and easy. The descriptions of translation in the definition seems contradictory but in reality reasonable, eontadietory
作者 李田心
出处 《渭南师范学院学报》 2015年第8期43-46,共4页 Journal of Weinan Normal University
关键词 奈达 翻译定义 深刻 矛盾 Nida translation definition deep contadictory
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献9

  • 1Eugene A.Nida & Charles R.Taber.The theory and Practice of Translation[M].Leiden:United Bible Societies,1969.
  • 2Nida, E. A. The Theory and Practice of Translation[M].(with C.R.Taber).载申雨平.西方翻译理论精选[Z].2002.
  • 3Nida,E A.Language and Culture-Contexts in Translating[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 4牛津当代大词典[Z].北京:世界图书出版公司,1997.
  • 5韦氏新世界学生词典[Z].上海:上海译文出版社,2001.
  • 6钱钟书.林纾的翻译[A].钱钟书文集[C].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1997.
  • 7Nida, E. A. Language Structure and Translation: Essay by Eugen A. Nida [M]. Standford, Ca: Standford University Press, 1975.
  • 8钟信义.信息科学原理[M].北京:北京邮电大学出版社,2002:47-52.
  • 9岳启业.信息论翻译的多维度探索[J].外语学刊,2010(4):121-124. 被引量:9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部