摘要
中国英语作为跨文化交际策略,是英语国际化和本土化中的创新并客观存在。标准英语的含义已经随着时代变迁,中国英语和中式英语不能等同但没有截然界限,交由跨文化交际语用效果自然评判去留。采用报刊、词典和网络中跨文化交际的语料为研究样本,实证中国英语是独立国别变体,有效地保留中国语言和文化身份,能形象传达中国特色语言文化,具有展示跨文化交际的语用价值。
As an intercultural communication strategy, Chinese English existing is one of the innovations during English internationalization and localization. The concept of Standard English is changed with time, Chinese English and Chinglish are not the same without clear limitation, both of which are judged by the pragmatic effect in intercultural communication. Based on the corpus of intercultural communication in newspapers, translating dictionaries and network, the empirical study discloses Chinese English is a independent country variants, retaining Chinese language and cultural identity effectively, conveying cultural image with Chinese characteristics, and showing the pragmatic value in intercultural communication.
出处
《邯郸学院学报》
2015年第1期117-122,共6页
Journal of Handan University
基金
2011年教指委项目
编号:GZGZ7611-341
2011年河北省教育厅研究项目
编号:SZ2011447
2010年邯郸学院项目
编号:2010018
103005
关键词
中国英语
跨文化交际
语用价值
Chinese English
interculture communication
pragmatic value