期刊文献+

MTI口译教学法在公外研究生英语教学中的应用——以东北林业大学为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 当前非英语专业研究生普遍存在阅读能力尚可,但翻译能力和口语表达能力偏弱的现象。为适应新时代要求,教师在教学中可以尝试把MTI视译、交替传译和同声传译教学法渗透到公外研究生英语教学的课前预热、课堂课文讲解、课后练习和单元知识扩展等多个教学环节中。从语言应用能力、翻译技巧和知识面拓展等方面提高非英语专业研究生的口语和翻译能力。
作者 王培松
出处 《林区教学》 2015年第4期39-41,共3页 Teaching of Forestry Region
基金 东北林业大学学位与研究生教育教学改革研究项目“MTI教学方法在公外研究生英语教学中的应用”(DL2014YJG004)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献31

  • 1塞莱斯科维奇,勒代雷著.闫素伟,邵炜译.口译训练指南[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007:104.
  • 2林郁如.口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 3穆雷.建设完整的翻译教学体系[C] //第二届海峡"两岸四地"翻译与跨文化交流研讨会论文集.2009:175-187.
  • 4仲伟合.同声传译fM].北京:外语教学与研究出版社.2009.
  • 5Agrifoglio, M. Sight Translation and Interpreting, In- terpreting [ J]. Amsterdam/Philadelphia: John Benja- rains Publishing Company ,2004, ( 1 ).
  • 6Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [ M ]. Amsterdam/Philadel- phia : John Benjamins Publishing Company, 1995.
  • 7Brady,M. Case Studies in Sight Translation[A]. In J. Dodds ( Ed. ) , Aspects of English: Miscellaneous Papers for English Teachers and Specialists[ M ]. Udi- ne : Campanotto, 1989.
  • 8Martin,A.. Teaching terpreters[A], in C Sight Translation to Future In- Picken ( Ed. ) , Translation-the vital link. Proceedings of the 13th World Congress of FIT[ C 1 - Brighton, August 6 - 13, London : Institute of Translation and Interpreting, 1993.
  • 9Frishberg, N. Interpreting: An Introduction, revised edi- tion [M]. Silver Spring, MD: RID Publications, 1990.
  • 10Pochhacker, F. Introducing Interpreting Studies [ M ]. London and New York: Routledge, 2004.

共引文献46

同被引文献28

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部