摘要
当前非英语专业研究生普遍存在阅读能力尚可,但翻译能力和口语表达能力偏弱的现象。为适应新时代要求,教师在教学中可以尝试把MTI视译、交替传译和同声传译教学法渗透到公外研究生英语教学的课前预热、课堂课文讲解、课后练习和单元知识扩展等多个教学环节中。从语言应用能力、翻译技巧和知识面拓展等方面提高非英语专业研究生的口语和翻译能力。
出处
《林区教学》
2015年第4期39-41,共3页
Teaching of Forestry Region
基金
东北林业大学学位与研究生教育教学改革研究项目“MTI教学方法在公外研究生英语教学中的应用”(DL2014YJG004)