期刊文献+

生态翻译学视角下译的“三维”适应与选择——以《百万英镑》为例

On the Translation of The Million Pound Note from the Prospective of Eco-Translatology
下载PDF
导出
摘要 在生态翻译学的视角下,通过对马克·吐温短篇小说《百万英镑》译文的分析发现译者在翻译时既要传达出原语所承载的语言、文化和交际的"三维"信息,又必须适应以目的语读者为要素的翻译生态环境,对译文内容进行选择,满足读者的理解与需求。 Based on the theory of Eco Translatology, this paper analyzes the translation of The Million Pound Note, concluding that translator should not only convey the three-dimensional information, i.e. linguistic, cultural and commu- nicative, of the original language, but also should adapt to the eco-translatological environment, in which the target lan- guage reader is viewed as the vital element, and make the appropriate selection about the content of the translated version to satisfy the readers comprehension and requirement.
作者 潘明
出处 《昭通学院学报》 2015年第2期46-48,共3页 Journal of Zhaotong University
关键词 《百万英镑》 生态翻译学 三维 适应 选择 The Million Pound Note Eco-Translatology three dimension adaption and selection
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部