期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论俄汉翻译中归化与异化策略——以《安娜·卡列尼娜》译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言是人类进行交流的工具,也是文化的承载体。翻译和语言密不可分,语言翻译不仅仅指语言符号的转换,更是两种不同文化的沟通。在跨文化的文学翻译中,是应该使用归化翻译还是异化翻译,译者应该严肃处理。
作者
宋玉娇
韩振宇
机构地区
吉林师范大学
出处
《牡丹江教育学院学报》
2015年第4期29-29,96,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
文化
翻译
归化
异化
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
列夫·托尔斯泰.安娜·卡列尼娜[M].周扬,谢素台,译.北京:人民文学出版社,2013.
2
列夫·托尔斯泰.安娜·卡列尼娜[M].草婴,译.上海:上海文艺出版社,2008.
1
刘莉娜.
浅析词汇的文化内涵与词汇教学[J]
.宿州学院学报,2006,21(3):111-113.
被引量:2
2
金曦.
浅析英美报刊文章的语言特色[J]
.群文天地(下半月),2012(3):289-289.
3
王芳芳.
浅谈对外汉语教学中中国文化的融入[J]
.才智,2013(11):136-136.
4
王衡.
译音·古音·方音——音韵常识例说[J]
.远程教育杂志,1994,14(1):17-21.
被引量:1
5
刘少华.
古韵悠长百世承──部分反映俄罗斯民族习俗的成语简介[J]
.俄语学习,2001(4):52-56.
6
于嘉琪.
论英文电影《安娜·卡列尼娜》的翻译策略[J]
.电影文学,2014(16):156-157.
7
魏阳阳.
略论《安娜·卡列尼娜》的语码转换现象[J]
.哈尔滨学院学报,2014,35(3):119-123.
8
周晓玲.
一部现实主义文学的巨著——品读《安娜·卡列尼娜》[J]
.语文月刊,2005(4):8-9.
9
程忠学.
巴金写的书籍广告[J]
.应用写作,2002(9):46-46.
10
陈峥.
英语翻译中言语幽默不可译性的分析[J]
.作家,2010(22):158-159.
牡丹江教育学院学报
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部