期刊文献+

从“忠实”的角度评析“似是而非”的译文现象

下载PDF
导出
摘要 在英汉互译实践中,看似正确实为误译的现象普遍存在。本文以"忠实"为基础,从词汇和句法结构两层面探讨了此类误译现象。分析表明此类误译客观上源于英汉两种语言及其文化的差异,主观上源于译者对原语和目的语的语义把握不准以及句法结构的理解偏差。
作者 代小艳
出处 《牡丹江教育学院学报》 2015年第4期32-32,88,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Nida.Eugene A.&Taber.Charles R.The Theory and Practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 2朗文现代英汉双解词典[Z].北京:现代出版社,1993.
  • 3现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2007:1220.
  • 4成语大辞典[Z].北京:商务印书馆,2004.
  • 5王福祯.英语否定句[M].北京:外文出版社,2007.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部