期刊文献+

“看山看水”的启迪 被引量:4

Enlightenment from the Three Stages to the True Understanding of Buddhist Chan
原文传递
导出
摘要 文章以禅宗的"见山是山,见水是水/见山不是山,见水不是水/见山只是山,见水只是水"的参禅三境界为由头,纵论中外翻译研究史上的相关问题,讨论造成当前"看翻译不是翻译"的第二境界的三种原因,探讨如何走向"看翻译还是翻译"的第三重境界。 This paper starts with the famous Buddhist metaphor of "three stages to the true understanding of chan", namely, at the first stage, mountains and rivers were seen as they were; at the second stage, they were not like themselves; and at the third stage, they were seen as mountains and rives again. Then, with the metaphor as a reference, it goes to talk profoundly about the history of translation and translation studies both in China and in the west, and discusses the reasons why the present translation study still remains in the second stage of "translation unlike translation", and how to find a way out to reach the third stage.
作者 潘文国
机构地区 华东师范大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第2期1-5,共5页 Shanghai Journal of Translators
关键词 参禅三境界 翻译研究 理论与实践 three stages to the true understanding of chan translation studies theory and practice
  • 相关文献

参考文献4

  • 1傅斯年.怎样做白话文.载胡适编.建设理论集[C],上海良友图书印刷公司,1935.
  • 2季羡林.原始佛教的語言問题[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1957,3(1):70-75. 被引量:18
  • 3列子.列子[M].上海:上海古籍出版社,1986.
  • 4普济.五灯会元[M].北京:中华书局,1984.转引自网 it: http://www. shixiu. net/wenhua/tuijian/wdhy/4823. html.

共引文献17

同被引文献47

引证文献4

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部