摘要
计算机辅助翻译技术可以提高翻译效率,保证翻译质量,管理翻译流程。论文阐述了国际上计算机辅助翻译的课程设置,研究了计算机辅助翻译的技能体系。在技能体系中,基础能力主要涵盖四个方面,即技术应用、信息构建、协作沟通和项目管理;专业能力则包括专业翻译、术语管理、语料复用和软件应用等四个方面的能力。
Computer aided translation techniques can improve the efficiency of translation, ensure the quality of translation and manage translation process. The article expounds the international curriculums of computer aided translation, and studies the system of computer-aided translation skills including basic skills and advanced skills. The basic skills include the skills of technical application, information architecture, translation cooperation, and project management; advanced skills include the skills of professional translation, terminology management, corpus reuse and professional software application.
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第2期48-53,共6页
Shanghai Journal of Translators
关键词
计算机辅助翻译
课程设置
技能体系
computer aided translation
course offering
skill system