期刊文献+

论严复对中国传统翻译会通思想的继承和发展 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 清末民初是中国文化近代转型的白热化时期,随着以严复译著为代表的一批学术刊物的出现,更加快了文化转型的步伐。严复的译著别具一格,充分突显了晚清译者的意识形态和翻译诉求。通过对严译《社会通诠》的分析,探讨严复翻译会通思想的渊源与中西批判、集思广益、求实创新思想的关系,从而进一步地了解严复翻译思想发展形成的动机和发展原因。
作者 熊辛格
出处 《当代教育理论与实践》 2015年第5期116-119,共4页 Theory and Practice of Contemporary Education
基金 湖南省研究生科研创新项目(CX2014B417) 湖南科技大学研究生创新基金(S130043)
  • 相关文献

参考文献2

  • 1韩江洪.严复话语系统与中国近代文化转型[M].上海:上海译文出版社,2006.
  • 2Lefevere, Andre. Translation Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M].上海:上海外语教育出版社,2011.

共引文献1

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部