摘要
吴国珍的译著《<论语>最新英文全译全注本》别具一格、特色突出,是近几年出版的《论语》译本中比较优秀的译本之一。文章拟从内容特色、要点评述、商榷之处三个方面对其进行评介,以供学界及广大读者参考、评鉴。
Wu Guozhen's A New Annotated English Version of the Analects of Confucius has a unique style and distinctive features, and it is one of the outstanding translations of Lun Yu published in recent years. This paper intends to make a review of it from the perspectives of structure, features and shortcomings, aiming to provide references for scholars and the general reader.
出处
《北京科技大学学报(社会科学版)》
2015年第2期88-90,共3页
Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition)
基金
中央高校基本科研业务费项目"语义
句法与翻译研究"(编号为BR-15-004B)
北京科技大学博士研究生科研基金项目部分成果
关键词
《论语》
特色
不足
Lun Yu
features
shortcomings