期刊文献+

影响食指的几个外国诗人

原文传递
导出
摘要 2003年,食指曾在其文化随笔《青年时代对我影响最大的外国诗人——记马雅可夫斯基、洛尔迦④、波德莱尔》②一文中谈及在他青年时代,外国诗人对其诗歌写作的影响。笔者曾就这三位诗人与食指做过一次交流。在他看来,“马雅可夫斯基《穿裤子的云》确实大有年轻的王者风范,语言很脏,很粗鲁。而西班牙的洛尔迦的纯净程度无人能比拟,其有些诗的现代手法让我沉思良久。”㈣关于波德莱尔,他特别提到了陈敬容的译本。
作者 刘健
机构地区 北京外国语大学
出处 《新文学史料》 CSSCI 北大核心 2015年第2期164-168,共5页
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[西班牙]洛尔伽著,戴望舒译,施蛰存编:《洛尔伽诗钞》,作家出版社1956年版,第137页.
  • 2陆定一.《百花齐放,百家争鸣》,《人民日报》1956年6月13日.
  • 3[苏]列维克著,何如译:《波特莱尔和他的(恶之花)》,见《译文》1957年第7期,第156页.
  • 41958年1月号《译文》"编者的话",见《译文》1958年第1期,第200页.
  • 5廖亦武.《沉沦的圣殿》[M].新疆青少年出版社,1999年.第496页.
  • 6“《恶之花》小辑”编者的话,见《译文》1957年第7期,第133页.
  • 7多多:《窗户像眼睛一样张开》,见《晶报》,2007年11月10日.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部