期刊文献+

翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考 被引量:47

How Translation Has Been Defined and Conceptualized in China: The Status Quo, the Existing Problems, and Some Reflections
原文传递
导出
摘要 本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期对当前译学理论建设和翻译学学科建设提供参考和借鉴。 This paper first looks into the way Chinese scholars have been addressing central issues in the theorization of translation, such as how translation should be redefined and what functions theorizing should be counted on to perform. The authors then propose a new framework within which to explain the developmental phases of translation theories. Suggestions are also offered for remedying existing problems and stimulating theoretical innovation in China's translation studies.
作者 穆雷 邹兵
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第3期18-24,128,共7页 Chinese Translators Journal
基金 国家语委2015年度科研立项重点项目 广东省普通高校人文社科重大科研项目(2014WZDXM018) 广东省学位与研究生教育改革研究重点项目(2014JGXM-ZD11) 广东外语外贸大学教育科学研究项目 广东外语外贸大学教学研究立项课题重点项目(GWJYZD14001)的阶段性研究成果
关键词 翻译的定义 翻译理论研究 理论发展阶段 理论创新 definition of translation translation theory developmental phase theoretical innovation
  • 相关文献

参考文献39

二级参考文献293

共引文献1041

引证文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部