期刊文献+

英汉平行历时语料库的创建与语料检索 被引量:4

原文传递
导出
摘要 本文探讨了英汉平行历时语料库创建的基本理论依据和建库原则,介绍了历时性英汉平行语料库的语料总体状况、语料的抽样框架、语料的存储方式和实现手段。本文还展示了检索系统的设计思路和它具备的多条件复合检索功能,同时也演示了该检索系统支持的多种检索方法。
机构地区 曲阜师范大学
出处 《当代外语研究》 2015年第3期14-20,共7页 Contemporary Foreign Language Studies
基金 国家社科基金项目"历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究"(编号10BYY008)和国家社科基金重大招标项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(编号10&ZD127)的部分研究成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献27

  • 1梁晓虹.简论佛教对汉语的影响[J].汉语学习,1992(6):33-38. 被引量:8
  • 2张春霞,郝天永.汉语自动分词的研究现状与困难[J].系统仿真学报,2005,17(1):138-143. 被引量:60
  • 3文庭孝.汉语自动分词研究进展[J].图书与情报,2005(5):54-63. 被引量:20
  • 4Biber, D. 2004. Conversation text types: A multi-dimensional analysis [A]. In G. Purnelle, C. Fairon & A. Dister (eds.). Le poids des roots : Proceedings of the 7 th In- ternational Conference on the Statistical Analysis of Textual Data I-C]. Louvain.. Presses.Universitaires de Louvain. 15-34.
  • 5Biber, D. 2011. Corpus linguistics and the study of literature: Back to the future? [J]. Sci- entific Study of Literature 1 : 15-23.
  • 6Claridge, C. 2008. Historical corpora [A]. In A. Lfideling &M. Kyt6 (eds.). Corpus Lin- euistics. Vol. 1 [C]. Berlin: Walter de Gruvter. 242-258.
  • 7Davies, M. 2009. The 385+ million word Corpus ofContemporaryAmericanEnglish (1990- 2008 + ) [J]. International Journal of Corpus Linguistics 2 : 159-190.
  • 8Hickey, R. (ed.). 2003. Motives for Language Changes [C]. Cambridge: CUP.
  • 9Hurford, J., M. Studdert-Kennedy&C. Knight (eds.). 1998. Approaches to the Evolution of Language [C]. Cambridge: CUP.
  • 10Renouf, A. 2007. Corpus development 25 years on.. From super-corpus to cyber-corpus [A]. In C. Mair et al. (eds.). Language and Computers:Studies in Practical Linguis- tics [C]. Amsterdam: Rodopi.

共引文献25

引证文献4

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部