期刊文献+

日本江户时代外来语特征考察——以内容和表记方法为中心

On the Characteristics of Loan Words in the Edo Era of Japan: A Study Centering on Content and Representation
下载PDF
导出
摘要 日本江户时代的外来语主要来自葡萄牙、西班牙与荷兰,其中荷兰源外来语在数量上占据了主导地位。从江户时代前期到后期,与衣食住行相关的词汇乃至与知识、学问、科学相关的词汇显著增加,这些变化表明日本社会对于西方文明的吸收正由物质层面扩展到精神层面。从表记方法上看,在音译词汇中笔画简洁的片假名逐渐取代笔画复杂的汉字。 Most of the loanwords in the Edo Era were borrowed from Portuguese, Spanish and Dutch, and among them, words of Dutch origin had the largest number. From earlier Edo Era to later that era, the number of words related with food, clothing, shelter and means of traveling and even those with knowledge, learning and science increased significantly. Such changes indicate that Japanese society was steering away from the material level to the spiritual one in its absorption of Western civilization. Moreover ,judging from the writing system, katakana, with its simpler strokes, was gradually replacing the more comolex Chinese characters.
作者 王鸣 刘一然
出处 《浙江外国语学院学报》 2015年第1期81-87,共7页 Journal of Zhejiang International Studies University
关键词 日本 江户时代 外来语 表记方法 特征 Japan Edo Era loanwords representation characteristics
  • 相关文献

参考文献5

  • 1荒川忽兵衔.外来螽概税[M].柬京:三省堂,1943:57.
  • 2杉本勋编.日本科学史[M].北京:商务印书馆,1999.
  • 3矢崎源九郎.日本の外来藉[M].柬京:岩波吝店,1964:57.
  • 4石绵敏雄.外来捂刀鲶合的研究[M].柬京:柬京堂,2001:175.
  • 5棵垣突.日本外来螽の研究[M].束京:研究社,1975:47.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部