期刊文献+

差若毫厘,缪以千里——谈《中国音乐词典》中《云里摸》释义的一字之误

A Miss Is as Good as a Mile——On the Word Error in the Interpretation of "the Clouds Touch" from "Chinese Dictionary of Music"
下载PDF
导出
摘要 在《中国音乐词典》中关于词条《云里摸》第一段旋律来源的说法是有待商榷的。本文通过对权威专家的求证并结合《云里摸》对应版本的谱例与"河南曲牌《抬花轿》"比较之后,认为《云里摸》第一段旋律是在"河南曲牌《抬花轿》"的旋律基础上发展而来的,而不是"河南曲剧《抬花轿》",《中国音乐词典》中的释义有一字之误。 The source of first melody of "the Clouds Touch" from "Chinese Dictionary of Music"is questionable. Through verification of authoritative experts and the comparison between corresponding version of "the Clouds Touch" and Henan tune of "Lifting the Bridal Sedan Chair", the writer considers the first melody developed on the basis of the melody of Henan tune "Lifting the Bridal Sedan Chair", rather than the Henan Quju aria, which shows the word error in the interpretation of "Chinese Dictionary of Music".
作者 秦栋
机构地区 广西艺术学院
出处 《吉林艺术学院学报》 2014年第6期16-18,共3页 Journal of Jilin University of Arts
关键词 中国音乐词典 云里摸 抬花轿 Chinese Dictionary of Music the Clouds Touch Lifting the Bridal Sedan Chair
  • 相关文献

参考文献10

  • 1中国音乐词典编辑部中国音乐词典[M].人民音乐出版社.2013:487.
  • 2中国音乐词典[M].人民音乐出版社,1984.P437.
  • 3中央音乐学院民族器乐系、音乐理论系民族乐器传统独奏曲选集唢呐专辑(线谱版)[M].人民音乐出版社,1984:2.
  • 4《中国戏曲志·河南卷》编辑委员会,中国戏曲志·河南卷[M].中国ISBN中心,1992.马紫晨先生的部分著作:《香囊记(豫剧名家演出本)》(也就是豫剧《抬花轿》的又名)、《中国豫剧大词典》、《豫剧》、《河南戏曲史论文集》.
  • 5中国戏曲网.http://www.xijucn.com/quju/22961.html.登录时间:2012-11-15.
  • 6史大成、娄凤桐口述、"河南豫剧院艺术室音乐组"记谱汇豫剧曲牌音乐[M].河南人民出版社,1958;8287.
  • 7《中国民族民间器乐曲集成·河南卷》编辑委员会[编]:《中国民簇民间器乐曲成·河南卷》[M],中国ISBN中心,1997;34.
  • 8中国民族民间器乐曲集成·河南卷编辑委员会.中国民族民间器乐曲成.河南卷[M].中国ISBN中心,1997:34.
  • 9《梨园大辞典》.梨园数字博物馆,戏曲出版网.http://www.xqcb.cn/?p=110登录日期:2012年3月10日.
  • 10马紫晨主编.中国豫剧大辞典[M].中州古籍出版社.1998:525.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部