期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关联理论视角下的《儒林外史》中文化负载词的翻译策略
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
包含着浓厚文化信息的文化负载词历来是翻译中的难点。杨益宪、戴乃叠翻译的《儒林外史》中,对于具有鲜明、浓厚中国文化物质的文化负载词的翻译,依据其与英语文化的关联程度,采取了直译、意译、变通翻译等翻译策略。
作者
万呈惠
机构地区
黄冈师范学院外国语学院
出处
《黄冈师范学院学报》
2015年第2期66-68,共3页
Journal of Huanggang Normal University
基金
湖北省教育厅2012年度人文社会科学研究项目
项目编号:2012Q134
关键词
关联理论
文化负载词
翻译策略
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
5
共引文献
868
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Sperber,Dan and Deirdre Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M],Oxford:Blackwell,1995.
2
Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance:Cognition and Context[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
3
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:645
4
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:371
5
王敏,李银.
近二十年来《儒林外史》翻译研究回顾——基于1994~2012年CNKI相关论文的计量分析[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2013,26(4):169-172.
被引量:3
二级参考文献
19
1
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:580
2
陈兴仁.
心智与关联[J]
.外语与外语教学,1998(7):16-18.
被引量:12
3
李国林.
汉译外:传播中国文化的媒介——浅谈杨译《儒林外史》英文本对文化词语的翻译[J]
.中国翻译,1997(2):35-37.
被引量:23
4
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:371
5
曲卫国.
也评“关联理论”[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):9-13.
被引量:136
6
黄家修,赵彦春.
论语言变异及其语用效果[J]
.现代外语,1996,19(4):13-17.
被引量:55
7
冯之林.
翻译句法学的一个理论框架[J]
.现代外语,1995,18(4):17-22.
被引量:5
8
何自然.
Grice语用学说与关联理论[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):23-27.
被引量:205
9
廖永煌,李国全.
对《儒林外史》结尾词──沁园春的翻译研究[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1994,26(5):76-79.
被引量:2
10
王莉.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法[J]
.皖西学院学报,2004,20(4):110-113.
被引量:3
共引文献
868
1
梁春,杜周军.
情感对等视角下的李白《将进酒》英译本中文化负载词的研究[J]
.作家天地,2020(8):18-18.
2
杜帅.
政治文献副文本英译的语用等效研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):181-189.
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
5
洪微微.
从关联理论角度分析韩国漫画汉译中的注释——以韩国漫画《未生》汉译本为例[J]
.亚非研究,2020(1):67-91.
6
祁文华.
关联翻译理论视角下的《岳阳楼记》译本赏析[J]
.校园英语,2020(39):249-250.
7
谢雨雨.
关联理论视角的《山居秋暝》英译本评析[J]
.现代交际,2020(17):97-100.
被引量:1
8
李俊豪.
关联理论视域下影视字幕翻译探析——以《生活大爆炸》为例[J]
.现代英语,2024(11):117-119.
9
杨宇晴.
关联理论视域下杜甫诗歌色彩词英译研究——以宇文所安《杜甫诗》英译本为例[J]
.现代英语,2022(16):57-60.
被引量:1
10
汪梦楚.
关联理论视域下东盟杂志翻译探究——以《中国—东盟博览会特刊》为例[J]
.现代英语,2020(19):65-67.
同被引文献
3
1
王莉.
从《儒林外史》的翻译谈文化负载词的英译方法[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2005,14(4):127-130.
被引量:7
2
吕晓华.
翻译补偿视角下《儒林外史》文化负载词的翻译研究[J]
.宿州教育学院学报,2019,22(5):71-73.
被引量:1
3
闫超.
《儒林外史》英译过程中文化负载词的翻译[J]
.文化创新比较研究,2019,3(15):101-102.
被引量:2
引证文献
1
1
忽丽娟.
传播学视角下《儒林外史》中文化负载词的英译研究[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2020(4):9-11.
1
陈建.
希腊神话对西方文化产生的影响[J]
.职大学报,2009(1):46-47.
被引量:2
2
易丹.
“加拿大制造”[J]
.读书,1999,0(9):94-99.
3
陈克鑫.
《圣经》与英美文学文化的关系[J]
.文学与艺术,2010(4):68-68.
被引量:1
4
陈文新.
明代文学与明代的政治、经济、文化生态[J]
.文艺研究,2013(10):44-53.
被引量:4
5
魏泓.
关联理论和小说会话含义的翻译[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(6):154-159.
6
吕晓艳,房秀华.
文学翻译中的独创性——评霍译《红楼梦》中格式变通翻译[J]
.北方文学(下),2012(1):124-125.
被引量:1
7
阮曦,刘建国.
《圣经》的文学性及影响[J]
.金陵科技学院学报(社会科学版),2014,28(1):26-29.
8
刘晓红,刘凤阁.
《圣经》的原始模板与语言中的性别歧视现象[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2008,4(2):55-58.
9
徐湘.
云南民间艺术的伦理观研究[J]
.文艺生活(下旬刊),2016,0(2):117-117.
10
张蕾.
当代英语文学的跨文化交流研究[J]
.长城,2013,0(03X):127-128.
黄冈师范学院学报
2015年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部