期刊文献+

梵文Buddha译为“佛”始于广信 被引量:4

Building of Invisible Symbol & Aesthetic Value
下载PDF
导出
摘要 本文从汉代地方官制的演变考订牟子《理惑论》所载一些官衔与史实并无出入。并从汉语方言的演变、“浮屠”与梵文音义的对应及“佛”字古音古义的变迁三个方面,说明牟子《理惑论》是梵文Buddha译为“佛”始于广信的历史见证。
作者 刘伟铿
出处 《肇庆学院学报》 2001年第1期32-37,共6页 Journal of Zhaoqing University
  • 相关文献

参考文献1

共引文献2

同被引文献15

  • 1唐长寿.四川乐山麻浩一号崖墓[J].考古,1990(2):111-115. 被引量:51
  • 2温玉成,黄剑华.“早期佛教初传中国南方之路”质疑[J].四川文物,2000(2):40-46. 被引量:14
  • 3吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979.66.
  • 4[荷兰]许里和.《佛教征服中国》,李四龙等译,江苏人民出版社1998年版,第377页.
  • 5梁·释慧皎.《高僧传》,北京:中华书局,1992:3.
  • 6牟子.《牟子理惑论》.《弘明集》(第1卷).《大正藏》(卷52),第4页中栏29行
  • 7摄摩腾,竺法兰译.《四十二章经·序》.《大正藏》(卷17),第722页上栏16-17行.
  • 8晋·陈寿,宋·裴松之注.《三国志》,北京:中华书局,2005:637.
  • 9[韩]李正晓.《中国早期佛教造像研究》,文物出版社,2005:144.
  • 10刘宏斌等.《陕西宝鸡考古队完成三峡文物发掘任务》,中国文物报,2002-3-22(2).

引证文献4

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部