期刊文献+

汉英植物词的概念隐喻对比及其翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 隐喻不仅是一种修辞方式,也是一种重要的认知模式。由于植物与人类的日常生活息息相关,因而人们倾向于利用植物来隐喻其他事物。本文拟从概念隐喻的角度对比植物词在汉英两种语言中的隐喻投射,考察汉英植物词概念隐喻的共性和差异,进而讨论相关的翻译方法,认为植物词翻译当以传译其隐喻意义为中心,并视具体语境选择翻译方法。
作者 彭蔚 许希明
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第5期142-143,共2页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献12

  • 1廖光蓉.源于《圣经》的词语[J].外语与外语教学,1998(8):30-31. 被引量:11
  • 2廖光蓉.英汉文化动物词对比[J].外国语,2000,23(5):17-26. 被引量:170
  • 3陈家旭.英汉语隐喻认知对比的哲学基础[J].外语教学,2006,27(5):24-27. 被引量:35
  • 4王幼军.文化翻译与语用学[J].河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(1):144-147. 被引量:6
  • 5陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1985..
  • 6王德春.1995,《国俗语义学略论》.邵敬敏主编.《文化语言学中国潮》,语文出版社.
  • 7R·赫德森.1990,《社会语言学》,丁信善等译.中国社会科学出版社.
  • 8陈建民.序[A].常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社, 1995.2-3.
  • 9方毅等.辞源续编·辰集[Z].上海:商务印书馆, 1934.79-80.
  • 10王德春.国俗语义纵横谈[A].吴友富.国俗语义研究[C].上海:上海外语教育出版社, 1998.42-53.

共引文献72

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部