摘要
一一谈起动物小说,读者往往不约而同地想起被誉为“动物小说之父”的加拿大作家西顿。然而,另一位对动物小说具有开创之功的查尔斯·罗伯茨(1860一1943)似乎并不为中国读者所熟识,他的作品在中国的译介也非常有限。实际上,与西顿一样生于1860年的罗伯茨才是真正土生土长的加拿大人,他是著名诗人,被誉为“加拿大诗歌之父”,因自己的诗歌才华被英国国王授予“爵士”称号,是第一位在世界范围内获得声誉和影响力的加拿大作家。
出处
《译林》
2015年第3期22-24,共3页
TRANSLATIONS
基金
2014年国家社科基金项目“儿童文学翻译的文体学研究”(14BYY018)
教育部人文社会科学研究青年基金项目“谁为孩子而译?——中国儿童文学翻译的理论与实践”(12YJC740123)的阶段性成果