期刊文献+

金融文本英汉翻译过程中译者的适应与选择 被引量:1

Translators' adaptation and selection in English-Chinese translation of financial texts
下载PDF
导出
摘要 以金融文本的英汉翻译过程为研究对象,结合金融文本的特点与功能,从翻译适应选择的视角,探讨译者如何在金融翻译生态环境中实现以语言维、文化维和交际维为核心的适应性选择转换,以产出最为准确、规范、贴切的汉语译文。 Based on the characteristics and functions of financial texts and the Theory of Translation as Adaptation and Selection, analyses were made of the English-Chinese translation process of financial texts and how to conduct adaptive transformation in three dimensions of language, culture, and communication to produce correct, standard and tactful Chinese.
作者 孙爱娜 冯曼
出处 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2015年第3期323-326,共4页 Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition)
基金 广东省高等学校学科与专业建设专项课题(粤财教[2013]412号文) 广东省高等学校教学质量与教学改革工程本科类项目(2012402)
关键词 金融文本 英汉翻译 翻译适应选择论 适应 选择 financial text English-Chinese translation Theory of Translation as Adaptation and.Selection adaptation selection
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献58

共引文献1027

同被引文献38

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部