期刊文献+

叙事视角下的翻译识解 被引量:8

Understanding of Translation from Perspective of Narrative
下载PDF
导出
摘要 叙事理论认为,叙事是人们将各种经验组织成有现实意义的事件的基本方式。翻译理论和历史实践表明,翻译与叙事密不可分,翻译具有叙事性,翻译主体在翻译叙事中起着至关重要的作用。开展翻译叙事性研究不仅可以对翻译出现的新情况做出合理的解释,也是新形势下翻译理论发展必须直面的新课题,对于翻译理论的自我丰富和发展具有十分重要的理论和实践意义。 Narrative theory takes narrative as a basic form of constructing meaning from people’s experiences. Translation theory and historic practice indicate that narrative and translation are indispensably related,translation is characterized by narrativity,and translation subject plays an important role in translation narrative. The study of translation narrativity,which is not only a new way of explaining the new translation phenomena reasonably,but also a new field of translation research,carries an important meaning in theory and practice.
作者 李虹
出处 《外国语文》 北大核心 2015年第2期127-132,共6页 Foreign Languages and Literature
关键词 叙事 翻译 翻译叙事性 narrative translation translation narrativity
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献47

  • 1解玺璋.中国文学正在收获世界[J].全国新书目,2010(1):14-15. 被引量:5
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:948
  • 3张寅德.叙事学研究[M].北京:中国社会科学出版社,1989.179.
  • 4.《周易·系辞下》[M].,..
  • 5Bonnie S. McDougall.Literary Translation:The Pleasure Principle[J].中国翻译,2007,28(5):22-26. 被引量:52
  • 6[荷]米克·巴尔 叙述学 谭君强 译.叙事理论导论[M].北京:中国社会科学出版社,2003..
  • 7Toolan, Michael J. 1988. Narrative: A Critical Linguistic Introduction [ M]. London: Routlege.
  • 8.《周易·上经·贲》[M].,..
  • 9谢冕.《与徐给事论文书》[A]..《唐文粹》卷八十四[C].,..
  • 10巴赫金 巴赫金 李辉凡等译.《马克思主义与语言哲学》[M].巴赫金,李辉凡等译.《周边集》[C].石家庄:河北教育出版社,1998..

同被引文献67

引证文献8

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部