摘要
在俄语中对句子主观情态性的研究发端于瑞士语言学家Charles Bally的模态理论。经过几代学者的努力,从情态性中区分出了客观情态意义与主观情态意义,并将情态性的研究从传统句法学层面扩展到了语句的语用层面。客观情态性可以以一定词法或句法形式表现出来,而主观情态性则不一定,它或为显性的表达,或为潜在的隐含。
Research on subjective modality of sentence in Russian starts from in the modal theory of the Swiss linguist Charles Bally. Through the efforts of several generations of scholars, the modality has been divided into objective modality and subjective modality, and the studies of modality extend from traditional syntax level to pragmatic level. Objective modality can be expressed by a certain lexical or syntactic form, but subjective modality is not necessarily, it could be explicated overtly or implicated potentially.
出处
《天津外国语大学学报》
2015年第3期23-28,共6页
Journal of Tianjin Foreign Studies University
关键词
句子
语句
模态
情态性
主观情态性
sentence
statement
modal
modality
subjective modality