摘要
网络的流行使得网络流行语受到越来越多国内外网民的追捧,如何翻译汉语网络流行语就引起了翻译界的极大兴趣。生态翻译学的适应选择理论提供了一种很好的翻译思路。本文基于生态翻译学视角,分别从语言维、交际维及文化维做出适应性选择,提出网络流行语的三个翻译策略。
With the popularity of the network, net buzzwords are also getting popular among more and more netizens at home and abroad. How to translate Chinese net buzzwords has aroused great interests in translation area. In the field of eco-translatology, translation as adaptation and selection provides an ideal method for net buzzwords translation. The paper, based on eco-translatology, presents three net buzzwords translation strategies by making adaptive selection from linguistic, cultural and communicative dimensions respectively.
出处
《未来与发展》
2015年第5期53-57,共5页
Future and Development
关键词
网络流行语
生态翻译学
适应选择
net buzzwords, eco-translatology, adaptation and selection