期刊文献+

中国学习者英语代词的习得研究 被引量:9

The Acquisition of English Pronouns by Chinese-speaking Leaners
原文传递
导出
摘要 本文采用E-prime编程,研究两组中国学习者英语代词的习得。结果发现学习者都在单子句中存在代词解读问题,误以为代词可以与约束域内做主语或宾语的名词短语共指,但高中组在拒绝代词受宾语约束表现更好。在双子句中,两组都能遵守约束理论原则B,正确地确定代词与约束域外的远程主语共指,专业组在拒绝代词受局部约束时显著地好于高中组。本文从母语迁移、句子处理和结构平行性等角度对上述差异作了解释。 An empirical study programmed with E-prime was conducted to investigate the acquisition of the English pronoun by Chinese-speaking learners at two different proficiency levels. The study has found that both of the groups had difficulty with Pronoun Interpretation Problem—PIP in the monoclausal sentences. In the biclausal sentences, the two groups correctly comprehended pronouns,observing Principle B of binding theory by identifying the coreference between the object pronoun in the embedded clause and the subject of the matrix clause outside the governing category( GC). The high school group performed reliably better in accepting the coreference between the object pronoun and the subject of the matrix clause outside the GC than in rejecting the local binding inside the GC. The comparison between the two groups indicated that the English major group was better at rejecting local binding in biclausal sentences than the high school group,but worse in rejecting the object as the binder for the pronoun in the monoclausal sentences. These differences were accounted for from the perspectives of L1 transfer,sentence processing and structural parallelism.
出处 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2015年第2期24-30,79,共8页 Foreign Language Learning Theory And Practice
关键词 代词 约束理论的B原则 母语迁移 句子处理 结构平行性 pronoun Principle B of binding theory L1 transfer sentence processing structural parallelism
  • 相关文献

参考文献37

  • 1Akamatsu, N. 1999. " The effects of first language orthographic features on word recognition processing in English as a second language". Reading and Writing 11 : 381 - 403.
  • 2Avrutin, S. & K. Wexler. 1992. "Development of Principle B in Russian: Coindexation at LF and coreference ". Language Acquisition. 2 : 259 - 306.
  • 3Baauw, S. & F. Cuetos. 2003. " The interpretation of pronouns in spanish language acquisition and breakdown: evidence for the 'Principle B Delay' as a Non-Unitary phenomenon". Language Acquisition 11 : 219 - 275.
  • 4Chambers, C. G. & R. Smyth. 1998. " Structural parallelism and discourse coherence: A test of Centering Theory". Journal of Memory and Language 39: 593 - 608.
  • 5Chien, Y. C. & K. Wexler. 1990. "Children's knowledge of locality conditions in binding as evidence for the modularity of syntax and pragmatics ". Language Acquisition 1 : 225 - 295.
  • 6Chomsky, N. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
  • 7Chomsky, N. 1986. Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. Praeger Publishers.
  • 8Clahsen, H. & C. Felser. 2006. "Grammatical processing in language learners ". Applied Psycholinguistics 27: 3 -42.
  • 9Clifton, C., S. M. Kennison & J. E. Albrecht. 1997. "Reading the words her, his, him: Implications for parsing principles based on frequency and on structure". Journal of Memory and Language 36:276 -292.
  • 10Cook, V. J. 1990. "Timed comprehension of binding in advanced L2 learners of English". Language Learning 40 : 557 - 599.

二级参考文献51

  • 1王文斌.中国高级英语学习者对英语反身代词的习得[J].外语教学与研究,2000,32(4):274-282. 被引量:34
  • 2许余龙.英汉指称词语表达的可及性[J].外语教学与研究,2000,32(5):321-328. 被引量:172
  • 3陈月红.中国学生习得英语反身代词研究——验证三种分析反身代词的语法理论[J].外语与外语教学,2001(8):9-12. 被引量:13
  • 4Anton-Mondez, I. 2010a. Gender bender: Gender errors in L2 pronoun production [J]. Journal of Psycholinguistic Research 39: 119-139.
  • 5Anton-Mendez, I. 2010b. Whose? L2-English speakers' possessive pronoun gender errors [J]. Bilingualism: Language and Cognition 13: 1-14.
  • 6Brumfit, C. J. 1980. Problems and Principles in English Teaching [M]. Oxford: Pergamon Press.
  • 7Chai, M. 2010. On Gender Misuses of Third-Person Singular Pronouns in Chinese EFL Students' Oral English [D]. Unpublished MA Thesis, Anhui University.
  • 8De Bot, K. 2000. A bilingual production model: Levelt's "speaking" model adapted [A]. In Li Wei (ed.). The Bilingualism Reader [C]. London: Routledge, 420-442.
  • 9James, C. 1998. Errors in Language Learning and Use: Exploring ErrorAnalysis [M]. Addison WesleyLongmanLimited/北京:外语教学与研究出版社.2001.
  • 10Johnson, K. 1988. Mistake correction [J].English Language Teaching Journal 42, 2. 89-97.

共引文献25

同被引文献63

引证文献9

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部