期刊文献+

“钓鱼岛”之英语表达

A Study of English Versions for Chinese Island(s) Diaoyu Dao
原文传递
导出
摘要 本文对"钓鱼岛"的英语表达或译文予以收集、归类和简评。"钓鱼岛"的英语表达不少,有的正确,有的可理解,有的值得商榷,有的则明显不妥。由于"钓鱼岛"事关国家主权,国人对其英语表达或译文当心中有数,并应根据具体语境谨慎选用。 There are a variety of English versions for the names of the Chinese Islands (D/aoyu Dao), some of which are correct, some understandable and still some others disputable or even totally wrong. Since Diaoyu Dao issue is quite solemn and sensitive, we have no reason not to keep those English versions in mind and choose the proper one (s) in writing or translation.
作者 杨全红
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2015年第2期54-56,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 2013年度教育部人文社科研究规划基金项目(13YJA740068)之阶段性成果
关键词 钓鱼岛 英文表达 评述 Diaoyu Dao English versions enumeration and comments
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献34

  • 1李家智.南沙群岛主权考[J].渝西学院学报(社会科学版),2004,3(4):106-109. 被引量:1
  • 2许钧.尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译[J].中国比较文学,2001(3):80-90. 被引量:41
  • 3李显宁,王淑玲,刘颖华.承德避暑山庄景点名称英译错误分析[J].承德石油高等专科学校学报,2007,9(1):72-75. 被引量:5
  • 4.现代汉语词典.商务印书馆,2005.1795.
  • 5中国大百科全书.北京:中国大百科全书出版社,2009,23,284.
  • 6汉语拼音中国地名手册.第三版.北京:测绘出版社,1982,25.
  • 7汉语成语大全.2007,1922.
  • 8陈克勤.中国南海诸岛.海口:海南国际新闻出版中心,1996.
  • 9全国科学技术名词审定委员会公布.地理学名词.第三版.北京:科学出版社,2006.
  • 10关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明.载:作者编辑常用标准及规范.北京:中国标准出版社,1997,108.

共引文献122

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部