期刊文献+

略论商务英语翻译人才文化意识的培养——以《英语国家概况》中典故的导入为例

The Introduction of Allusion in ASurveyofEnglish speakingCountries
下载PDF
导出
摘要 典故是文化积累的产物,是人们在特定的政治、经济、宗教、历史、社会环境中加工提炼而成的特殊的语言表达形式。《英语国家概况》涉及英语国家的地理、历史、政治、经济、文化、科学、文学、宗教等各个方面的知识,在商务英语翻译人才培养过程中适时适度地导入典故教学,对拓宽学生的人文学科知识、增强学生的学习兴趣、提高学生的语言能力和翻译能力具有很重要的作用。 Allusion is a product of cultural accumulation and a special form of language expression refined in the specific ge-ographical ,historical ,political ,economic ,religious and social environment .A Survey o f English-speaking Countries covers geography ,history ,politics ,economy ,culture ,science ,literature ,religion and other aspects of knowledge about the major English-speaking countries .An appropriate introduction of allusions in the teaching process is quite important to broaden the students’ interest in learning ,enhance their Humanities knowledge ,and improve their language competence and translation competence.
作者 吴夏娜
出处 《商丘职业技术学院学报》 2015年第1期97-99,共3页 JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
基金 广西壮族自治区教育厅一般项目"区域性应用型本科商务翻译人才培养模式研究及实践"(项目编号:2013JGA227)基金资助
关键词 英语国家概况 典故 导入 A Survey of English-speaking Countries allusions introduction
  • 相关文献

参考文献1

  • 1华泉坤.英语典故词典[M].北京:商务印书馆,2008.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部