期刊文献+

美国飞虎队桂林遗址公园解说词的英译探析

下载PDF
导出
摘要 为了更好地介绍和宣传中国革命历史,在进行中国红色文化史料英语翻译时,译者应遵循跨文化背景下的翻译原则。美国飞虎队桂林遗址公园解说词的翻译实例,进一步说明了红色文化史料翻译时应遵循的翻译原则。
作者 全娜
出处 《淮北职业技术学院学报》 2015年第3期83-84,共2页 Journal of Huaibei Vocational and Technical College
基金 2013年度桂林旅游高等专科学校青年基金项目"跨文化视域下广西红色旅游文本的翻译"(编号:2013QN03)研究成果
  • 相关文献

参考文献4

  • 1王守宏.跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[J].上海外国语大学,2012(11).
  • 2边鑫.跨文化视域下的旅游外宣翻译[J].啥尔滨工业大学,2013(7).
  • 3邓显奕,邓大飞.广西红色旅游区纪念场馆解说词翻译概述[J].桂林师范高等专科学校学报,2008,22(2):100-104. 被引量:17
  • 4Daniel Ford. Flying Tigers:Claire Chennault and the American Volunteer Group[M]. Washington:Smith- sonian Institution Press, 1991.

二级参考文献4

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部