摘要
日语和汉语中都存在着大量"无标"被动句,本文就日语"无标"被动句的各种类别,具体地分析和论述是否可以将其译成汉语"无标"被动句,揭示日语"无标"被动句翻译成汉语后的句法特点,归纳和总结日语"无标"被动句与汉语"无标"被动句的异同。
There are a lot of non-marking passive sentences both in Japanese and Chinese. This article intends to make specif- ic analysis and elaboration on whether non-marking passive sentences in Japanese could be translated into Chinese non-marking passive sentences, to reveal the syntax features of Japanese non-marking passive sentences after they are translated into Chi- nese, and to sum up the similarities and differences between Japanese and Chinese non-marking passive sentences.
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2015年第2期121-124,共4页
Journal of Xi’an International Studies University
关键词
“无标”被动句
他动词
自动词
non-marking passive sentences
transitive verb
intransitive verb