摘要
17、18世纪耶稣会士来华时期,中西医发展水平大致相当,耶稣会士以文化交流的心态来审视中医,他们所翻译的西医书籍主要以性学的面貌出现,在中国影响有限。而19世纪新教传教士来华时期,西方医学已经完成了向现代医学的转变,他们以现代医学的标尺来衡量中医的科学性,提出了严厉的批评,甚至提出在中国建立西方医学体系。他们在中国传播西方医学,对中医造成了巨大冲击,推动了近代中国医学的发展,促就了近代中西医汇通思想的形成。
In seventeenth and eighteenth century when the jesuits came to China, the development of the traditional Chinese medicine(TCM) and Western medicine were roughly at the same level. The Jesuits looked at the TCM in culture exchanges, the Western medical books they translated occurring mainly in the sexology outlook had limited impact on Chinese. During the period of nineteenth century when the Protestant Missionaries came to China, the Western medicine had completed the transition to modern medicine, they tooked the ruler of modern medical science to measure the TCM, and severely criticized it, even proposed to establish the Western medical system in China. They spreaded the Western medicine in China, caused a huge impact on the TCM, promoted the development of medicine in mod-ern China, and promoted the formation of the modern idea of the integrated medicine.
出处
《中国中医药现代远程教育》
2015年第9期3-5,共3页
Chinese Medicine Modern Distance Education of China
基金
广东省中医药局科研项目(No:20121226)
关键词
中医文化
耶稣会士
新教传教士
traditional Chinese medicine culture
Jesuit
Protestant Missionaries