期刊文献+

目的论视角下的医学英语翻译及解读策略探究 被引量:5

原文传递
导出
摘要 随着医学领域的国际交流日益增加,国内医务人员和医疗机构逐步放眼国外,学习国外的先进技术和医疗经验,阅读外国的医学文献,了解各领域内最新的成果。国外发表的大多数医学文献都用英文写作。因此,了解医学英语的特点,掌握一定的翻译策略对于正确、及时地把握国外先进的医学发展动态和成果,提高国内医务人员的科研和业务水平非常重要。
出处 《中国卫生检验杂志》 CAS 2015年第11期1863-1864,1866,共3页 Chinese Journal of Health Laboratory Technology
基金 山东工商学院青年科研基金项目(2013QN049)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

  • 1贾文波.原作意图与翻译策略[J].中国翻译,2002,23(4):30-33. 被引量:122
  • 2王东风.归化与异化:矛与盾的交锋?[J].中国翻译,2002,23(5):24-26. 被引量:646
  • 3廖七一.研究范式与中国译学[J].中国翻译,2001,22(5):14-18. 被引量:73
  • 4Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.9-13.
  • 5Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility. London & New York: Routledge, 1995.20.
  • 6周晁祥.翻译与人生[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.38.
  • 7Hans Vermeer. What does it mean to translate. [J].Indian Journal of Applied Linguistics, 1987a, 13 (2): 29.
  • 8Nord, C.译有所为一功能翻译理论阐释[M].张美芳,王克非,主译.北京:外语教学与研究出版社,2005:15 -37.
  • 9Hans Vermeer. Skopos and Commission in TranslationalAction. In ChestermaiL A. ed Vinay, J. P. and J. Darbelnet 1958/1995. Comparative Stylistics of French and English: A Method-ology for Translation[M] . Amsterdam and Philadelphia: JohnBenjamins, 1989b: 20,100.
  • 10Reiss Katharina.Translation Criticism: The Potentials &limitations [M] . Shanghai: Shanghai Foreign Language Edu-cation Press, 2004: 17.

同被引文献19

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部