期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《飘》的两个中译本看翻译中的性别意识
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《飘》是一部著名的美国小说,自上世纪介绍入我国以来,已有多个译本。这些译本因其译者的不同而各具特色。本文将选择1940年傅东华的译本和2010年李美华的译本进行比较,通过探究两个译本不同的语言选择和翻译策略,分析其中的性别因素和时代因素,明确性别和性别意识对翻译和译者主动性发挥等方面的作用。
作者
梁颂宇
机构地区
广西大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2015年第7期11-13,共3页
English Square
关键词
《飘》
性别意识
译者主动性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Margaret,Mitchell.GonewiththeWind[M].外语教学与研究出版社,1992(1).
2
粱巧娜.性别意识与女性形象[M].中央民族大学出版社,2004(8).
3
马格丽泰·密西尔著.飘[M].傅东华译浙江文艺出版社,1992(10).
4
玛格丽特·米歇尔著.飘[M].李美华译.译林出版社,2011(3).
5
赵艳芳.
女性视角下译者主体性的发挥[J]
.晋城职业技术学院学报,2012,5(2):64-66.
被引量:1
二级参考文献
6
1
杨朝燕,丁艳雯.
从女性主义翻译观看译者的主体性[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2007,20(4):552-555.
被引量:7
2
Simon Sherry. Gender in Translation:Cultural Identity and the Politics of Translation[M].London:Routledge,1996.
3
Flotow,Luise Von. Translation and Gender:Translating in the "Era of Feminism"[M].Manchester..St.Jerome Publishing,1997.
4
潘惠.
女性主义翻译理论和译者主体性[J]
.宿州教育学院学报,2009,12(6):40-42.
被引量:5
5
游晟.
谁在翻译?——女性主义译论观照下的译者主体性[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2010(1):79-83.
被引量:4
6
杜颖.
译者主体性在《简爱》两个译本中的体现[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2010,12(2):109-110.
被引量:2
1
王恩一,徐江华.
浅议功能学派目的论与译者主动性的发挥[J]
.考试周刊,2011(42):30-31.
2
关文贤.
英语教学中激发学生学习潜能的方法[J]
.河南教育(教师教育)(下),2010(3):23-23.
3
杨志梅.
高职英语教学中对比语言学运用的探讨[J]
.吕梁教育学院学报,2015,32(1):82-83.
被引量:2
4
仇战宏.
论有意误译存在的必然性[J]
.读与写(教育教学刊),2014,11(12):5-5.
被引量:1
5
景东星,史静静.
“任务重复”对英语写作教学的启示[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2012,10(17):96-98.
被引量:3
6
梁超.
基于权力话语理论下的翻译策略[J]
.学子(理论版),2014,0(07S):149-150.
7
秦红梅.
解构主义翻译观视阈下的译者情感倾向性——以译作《鸟鸣》为例[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2014,35(4):108-112.
8
陈莉莉,王盼盼.
译者主体性的张扬与抑制——阐释学的角度[J]
.宿州学院学报,2013,28(5):50-52.
9
蒲松龄.
浅析语言环境在语言习得中的作用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2005,23(2):128-129.
被引量:2
10
王丽霞.
《镜花缘》英译本中译者主体性研究[J]
.现代交际,2016(23):233-234.
英语广场(学术研究)
2015年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部