期刊文献+

关于郭沫若的马克思主义经典著作翻译

下载PDF
导出
摘要 一代学术大师郭沬若的马克思主义经典著作翻译,主要有《政治经济学批判》的节译、《德意志意识形态》的摘译和《神圣家族》的节译,他翻译的主体原因一是矢志修学储能,二是炽热理想情怀。郭沫若马克思主义经典翻译的价值意蕴一是具有很高的翻译学术价值,二是具有很强的理论宣传功效,三是加速自身迈向马克思主义之路。
作者 邱少明
出处 《郭沫若学刊》 2015年第2期24-28,共5页 Journal of Guo Moruo Studies
基金 2013年度四川省教育厅人文社会科学(郭沫若研究)课题"郭沫若之于马列经典著作:翻译 传播及认同"(重点项目 课题编号:GY2013A07)研究成果
  • 相关文献

参考文献5

  • 1《读书杂志》社.中国社会史的论战·第一辑(扉页二)[M].神州国光出版社,1932.
  • 2马克思.政治经济学批判[M].郭沫若译.上海:群益出版社,1951.
  • 3夏凡编译,张一兵审校.德意志意识形态·费尔巴哈(梁赞诺夫版)[M].南京:南京大学出版社,2008.
  • 4马克思恩格斯.艺术的真实[M].郭沫若译.上海:群益出版社,1950.
  • 5周恩来.我要说的话[N].新华日报,1941-11-16.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部