期刊文献+

功能对等理论视角下的科技术语翻译

Translation of Scientific Terms from the Perspective of Functional Equivalency Theory
下载PDF
导出
摘要 近年来,在科技术语翻译中,奈达(Nida)的"功能对等"理论涵盖了对语言学、语义学、人类学、通信科学技术等方面的研究。他以众多的翻译理论为基础,为人们提供了时效性更强的翻译理论准则,中和了直译、意译、不可译等理论纠纷,探索出了一条在不同的语言中可获得最大层面相同点的翻译途径。 Functional equivalency theory covers research on linguistics, semantics, anthropology, and communication engineering. Based on the multiple translation theories, Nida offered more effective theory, which neutralizes the debating of“literal translation”,“free translation” and“untranslatability”, and explores a different way in translation at the maximum level.
作者 郭树林 郭剑
出处 《中国科技术语》 2015年第3期28-31,共4页 CHINA TERMINOLOGY
基金 北京印刷学院校重点课题"需求分析模型理论框架下大学英语校本化建构研究"(22150115045) 北京印刷学院校重点课题"输入监控理论视角下的大学英语听说教学研究"(23190115018)
关键词 功能对等 形式对等 对等的相对性 functional equivalency,formal equivalency,relative equivalency
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Hornby A S. 现代高级英汉双解词典[M]. 10 版. 英国牛津:牛津大学出版社,1978 :156.
  • 2新华字典编辑室. 新华字典[M]. 8 版. 北京:商务印书馆,1995:333,349.
  • 3王存忠.关于PM2.5中文定名的问题[J].中国科技术语,2013,15(2):22-24. 被引量:2

二级参考文献6

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部