期刊文献+

《论语》在法国的译介与研究述略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国儒家典籍《论语》不仅在国内影响深远,而且被译成多国文字在全世界产生重要影响。法国汉学在世界汉学界地位颇高,成果丰厚,对《论语》的译介和研究历史悠久。国内学界已有不少关于儒家学说对法国文化影响的研究,但截至目前,少有人以儒家典籍的译介为线索,来探讨儒家思想在法语文化中的接受情况。文章梳理了《论语》在法国的翻译、传播和接受状况,展现了儒家文化与法国文化在不同历史、社会背景下的接触、交流和碰撞,进而分析各时期不同境遇的原因。
作者 成蕾 赵治平
出处 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第2期22-26,共5页 Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
基金 2012年教育部哲学社会科学重大课题攻关项目"英语世界中国文学的译介与研究"(12JZD016)
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献14

  • 1莫里斯·罗宾.近代欧洲的“中国神话”[A].耿龙明,何寅编.中国文化与世界[C].上海:上海外语教育出版社.1992:210.
  • 2约翰·梅尔茨.周昌忠译.十九世纪欧洲思想史(第二卷)[M].北京:商务印书馆,1999:397-380.
  • 3海涅.德国宗教及哲学史概观(辛人译)[M].上海:辛垦书店,1936:142.
  • 4孟德斯鸠著.严复译.孟德斯鸠法意(上册)[M].北京:商务印书馆,1981:162.
  • 5汪德迈(Leon Vandermeersch),程艾蓝(Anne Cheng).《法国对中国哲学史和儒教的研究》(1998年,页94-99).
  • 6杜小真教授.《远去与归来,希腊与中国的对话》,北京:中国人民大学出版社,2004年,页77-99.
  • 7《东亚儒学史的新视野》中的<传统中国的思维方式及其价值:历史回顾与现代启示>篇,通北:喜玛拉雅基金会,2001年,页313-335.
  • 8《(易经)里的天、地、人》(Heaven, Earth and Man in the Book of Changes, University of Washington Press, 1977 ).
  • 9安乐哲.《当代西方的过程哲学与中国古代哲学》,《中国思想史研究通讯》第三辑,2004年10月,页5.
  • 10何乏笔(FabianHeubel).《当代西方汉学家对“儒学”之哲学诠释初探》,李明辉,陈纬芬主编.《当代儒学与西方文化·哲学篇》,台北:“中央”研究院中国文哲所,2004年,页43-84.

共引文献24

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部