期刊文献+

回族经堂语音译语料分析

原文传递
导出
摘要 汉语借用外来词是丰富其词汇系统的一种重要方式,同时也是汉文化对域外文化或域内各少数民族文化相容并包、博采众长的表现之一。早在先秦两汉时期,因中西交通而涌入中土的中亚词语,有些至今还活在汉语中。如“葡萄”、“苜蓿”、“狮子”、“石榴”、“琉璃”、“茉莉”、“苹果”等。到汉魏南北朝时期,随着佛教的传入,大批源于梵语的外来语进入汉语,带来了汉语词汇的历史性转折。唐宋元时期的民族战争,特别是元代,使汉语吸收了不少蒙古语、突厥语等外来语。所有这些都丰富了汉语词汇的宝库,给汉语词汇系统带来了深远的影响。
作者 马辉芬
出处 《中国穆斯林》 CSSCI 2015年第3期25-27,共3页 China Muslim
基金 国家社科基金<宁夏回族经堂语调查研究及语料库建设>(12CYY014)阶段性成果
  • 相关文献

参考文献6

  • 1陈广元.《新卧尔鼓演讲集》.北京:宗教文化出版社,2001年.
  • 2宁夏伊协.《新编卧尔兹演讲集》(内部资料).
  • 3宁夏百科全书箱纂委员会.宁夏百科全书[M].宁夏:人民出版社,1998.
  • 4油印本《古兰经降示背景》,103页.
  • 5杨锡彭.《汉语外来词研究》,第9页.
  • 6罗宏.《杂学大全》(宁夏回族伊斯兰教内部资料).

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部