摘要
《佛说佛名经》是僧人日常持诵的经典之一,最早由元魏菩提流支译出十二卷本,后来又有二十卷本、十六卷本、三十卷本等改编本。敦煌文献中有大量该经的抄本,仅《国家图书馆藏敦煌遗书》收录的各种版本就有446号之多,但大多为断片残叶,统属不明,其中不乏本为同一写卷而撕裂为数号者。通过对内容、行款、书风、书迹等方面的比较分析,可将其中的14号,即北敦1473+1719+1576+1687+1711+1717+1764+1699+1707+1726+1457+1672+1773+1769号,顺序缀合为一,定作二十卷本《佛说佛名经》卷三。
Fo Shuo Fo Ming Jing is one of the monks daily reciting classics,the earliest translation is the twelve-volume edition translated by Bodhiruci in Yuan Wei Dynasty,then appears twenty- volume edition,sixteen-volume edition and thirty- volume edition. There are a large number of transcripts of the book,in Dunhuang manuscripts,only in The National Library of Dunhuang Manuscripts,there are 446 pieces,but most of the pieces are remnant volumes with unknown subordination,many of them are the same volume but are torn into several pieces. Through the comparison and analysis of different perspectives like contents,lines format,calligraphy style and calligraphy script,the 14 pieces in the order of BD1473 + BD1719 + BD1576 + BD1687+ BD1711 + BD1717 + BD1764 + BD1699 + BD1707 + BD1726 + BD1457 + BD1672 + BD1773 + BD1769 are rejoined into one volume,naming it the twenty- volume edition of Fo Shuo Fo Ming Jing Volume Three.
出处
《浙江社会科学》
CSSCI
北大核心
2015年第6期126-130,159-160,共5页
Zhejiang Social Sciences
基金
国家社科基金"<新撰字镜>与古书本辞书比较研究"(14CYY027)阶段成果
关键词
敦煌文献
佛名经
国图
缀合
Dunhuang manuscripts
Fo Ming Jing
national library
rejoining