摘要
现代汉语中的副词"照旧",直接来源是跨层结构"照旧"。在宾语省略的情况下,"旧"被名词化了,由此产生了动宾短语"照旧",由于其经常用于连动结构的第一动词位置,且紧邻VP出现,因而在韵律规则,组块心理,高频使用的情况下逐渐发生融合,词汇化为一个副词。
In modern Chinese, adverb “zhaojiu” originate from the cross-layer structure “zhaojiu”. Under the condition of the omission of object, “jiu(旧)” was nominalized. Thereby a verb object phrase “zhaojiu” is generated. Because its location is often linked with the first verb structure and it appears close to VP, under the work of the rules of rhythm, psychological block, high frequency using, “zhaojiu” is lexicalized into an adverb.
出处
《唐山师范学院学报》
2015年第3期29-32,共4页
Journal of Tangshan Normal University