期刊文献+

述宾结构“照旧”的词汇化

The Lexicalization of Verb Object Structure “Zhaojiu (照旧)”
下载PDF
导出
摘要 现代汉语中的副词"照旧",直接来源是跨层结构"照旧"。在宾语省略的情况下,"旧"被名词化了,由此产生了动宾短语"照旧",由于其经常用于连动结构的第一动词位置,且紧邻VP出现,因而在韵律规则,组块心理,高频使用的情况下逐渐发生融合,词汇化为一个副词。 In modern Chinese, adverb “zhaojiu” originate from the cross-layer structure “zhaojiu”. Under the condition of the omission of object, “jiu(旧)” was nominalized. Thereby a verb object phrase “zhaojiu” is generated. Because its location is often linked with the first verb structure and it appears close to VP, under the work of the rules of rhythm, psychological block, high frequency using, “zhaojiu” is lexicalized into an adverb.
作者 李雪
出处 《唐山师范学院学报》 2015年第3期29-32,共4页 Journal of Tangshan Normal University
关键词 “照旧” 述宾结构 词汇化 重新分析 “zhaojiu” the verb-object structure lexicalization re-analysis
  • 相关文献

参考文献5

  • 1中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第6版)[Z].北京:商务印书馆,2013:1646.
  • 2吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1996..
  • 3冯胜利.论汉语的“韵律词”[J].中国社会科学,1996(1):161-176. 被引量:259
  • 4Hopper P J, Traugott E C. Grammaticalization[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:137- 138.
  • 5叶建军.连词“争奈”探源[J].古汉语研究,2010(2):56-60. 被引量:4

二级参考文献6

共引文献303

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部