期刊文献+

生态翻译学角度的口译选择研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 口译中口译员处于中心地位,受到各种在场和不在场的因素的影响,这些因素涉及交际语境和交际参与者,分别处于语言维、文化维和交际维上,构成了口译的生态环境,口译员应该主动适应这些因素并做出选择,最终获得最佳的译文。
作者 包蕾
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2015年第7期72-74,共3页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金 中央高校基本科研业务费:南京农业大学人文社会科学研究基金资助"生态翻译学角度的口译选择研究"(SK2013018)
  • 相关文献

二级参考文献32

  • 1曾文雄.语用学对口译的解释力[J].宜宾学院学报,2004,4(5):153-156. 被引量:6
  • 2何兆熊.语用、意义和语境[J].外国语,1987,10(5):10-14. 被引量:123
  • 3张蕾.静态与动态语境[J].山东外语教学,2004,25(2):38-40. 被引量:4
  • 4莫爱屏.语用翻译与语境关联[J].衡阳师专学报,2002,23(4):113-117. 被引量:8
  • 5仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5).
  • 6杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 7Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 8Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 9Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 10方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.

同被引文献12

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部