摘要
口译中口译员处于中心地位,受到各种在场和不在场的因素的影响,这些因素涉及交际语境和交际参与者,分别处于语言维、文化维和交际维上,构成了口译的生态环境,口译员应该主动适应这些因素并做出选择,最终获得最佳的译文。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2015年第7期72-74,共3页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金
中央高校基本科研业务费:南京农业大学人文社会科学研究基金资助"生态翻译学角度的口译选择研究"(SK2013018)