期刊文献+

评价理论视角下《葬花辞》四种英译本对比分析

下载PDF
导出
摘要 出自《红楼梦》第二十七回的《葬花辞》是林黛玉感叹自身悲惨身世遭遇的自挽歌,以其精湛的艺术价值在文学史上熠熠生辉。运用Martin等学者的评价理论,对比分析评价意义在《葬花辞》四个英文译本中的体现,旨在证明评价理论在翻译实践中的适用性,并为翻译实践提供一个新视角。
作者 李丹丹
出处 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2015年第4期144-146,共3页 Journal of Heilongjiang Vocational Institute of Ecological Engineering
  • 相关文献

参考文献6

  • 1张美芳.语言的评价意义与译者的价值取向[J].外语与外语教学,2002(7):15-18. 被引量:102
  • 2Martin,J.R.&P.R.R.White.The Exploration of Language[Z].Palgrave Macmillan,2005:42.
  • 3David,Hawkes.The Story of the Stone[Z].Great Britain:Penguin Group,1973:38,46.
  • 4Yang Xianyi&Gladys Yang.A Dream of Red Mansions[M].Beijing:Foreign Languages Press,1999:761.
  • 5许渊冲.元明清诗一百五十首[M].北京:北京大学出版社,1997:299.
  • 6林语堂.西湖七月半[M].天津:百花文艺出版社,2002:58-59.

二级参考文献11

  • 1张美芳.意图与语篇制作策略[J].外国语,2001,24(2):37-41. 被引量:41
  • 2张美芳.从语篇分析的角度看翻译中的对等[J].现代外语,2001,24(1):78-84. 被引量:125
  • 3张美芳.英汉翻译中的信息转换[J].外语教学与研究,2000,32(5):374-379. 被引量:93
  • 4段连城.呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[A].中译英技巧文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1992.
  • 5Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics.London: Pinter, 1994.
  • 6Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed. ). London: Edward Arnold, 1994.
  • 7Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. Construing Experience Through Meaning: A Language-based Approach to Cognition. London: Cassell, 1999.
  • 8Martin, J.R. English Text: System and Structure. Amsterdam:(John) Benjamins, 1992.
  • 9Martin, J. R. & D. Rose. Working with Discourse: through context, beyond the clause. London: Continuum, 2002.
  • 10Thompson, G. Introducing Functional Grammar. London: (Edward) Arnold, 1996.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部