期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
2015年政府工作报告汉英表述摘编
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
大道至简,有权不可任性。让中国企业走得出、走得稳,在国际竞争中强筋健骨、发展壮大。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第4期126-127,共2页
Chinese Translators Journal
关键词
政府工作报告
摘编
中国企业
国际竞争
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
1
同被引文献
9
1
陈小慰.
外宣翻译中“认同”的建立[J]
.中国翻译,2007,28(1):60-65.
被引量:212
2
张传彪.
试论外宣文本的翻译变通[J]
.天津外国语学院学报,2011,18(1):39-43.
被引量:10
3
黄友义,黄长奇,丁洁.
重视党政文献对外翻译,加强对外话语体系建设[J]
.中国翻译,2014,35(3):5-7.
被引量:78
4
王刚毅.
政治文件翻译的几点思考和建议[J]
.中国翻译,2014,35(3):8-8.
被引量:13
5
陈明明.
在党政文件翻译中构建融通中外的新概念新范畴新表述[J]
.中国翻译,2014,35(3):9-10.
被引量:38
6
童孝华.
翻译的主体意识——2014年政府工作报告翻译心得[J]
.中国翻译,2014,35(4):92-97.
被引量:35
7
李克强总理治国理政重要表述节选(三)[J]
.中国翻译,2015,36(1):124-125.
被引量:1
8
黄友义.
中国站到了国际舞台中央,我们如何翻译[J]
.中国翻译,2015,36(5):5-7.
被引量:116
9
蔡力坚.
政府公文英译浅析[J]
.中国翻译,2015,36(6):81-87.
被引量:19
引证文献
2
1
陆刚.
主体意识与新形势背景下翻译的认同——以政治文本英译为例[J]
.武夷学院学报,2016,35(10):25-29.
被引量:1
2
黄民燕.
变译理论视角下政治外宣类文章英译的译者主体性[J]
.海外英语,2022(10):25-27.
二级引证文献
1
1
张志勇.
从政治话语英译谈新时期翻译的主体意识[J]
.兰州教育学院学报,2019,35(5):159-161.
1
张国华.
以强军目标为指引 锻造坚强党委班子[J]
.政工学刊,2014(7):24-25.
2
王洪林.
让藏区乡村“强筋健骨”[J]
.四川党的建设(农村版),2012(9):39-39.
3
马欣.
让权力不再“任性”[J]
.中国政协,2015(7):37-38.
4
安莹.
加强制度建设 推进人大工作[J]
.新丝路(下旬),2015(13):34-34.
5
邓鸿才.
贺全国两会胜利召开[J]
.大江南北,2015,0(4):48-48.
6
涂晨.
流传千年的中国四大智慧[J]
.法制博览(名家讲坛、经典杂文),2014(10):56-56.
7
陈轩.
李克强热词(上)[J]
.党政论坛,2016(14):32-33.
8
徐保国.
须做好权力的“加减乘除”[J]
.现代领导,2015,0(4):55-55.
9
李抒望.
深刻理解“三严三实”的丰富内涵[J]
.思想政治工作研究,2015(7):19-20.
10
宛诗平.
谨记“有权不可任性”[J]
.支部生活(山东),2015(4):20-21.
中国翻译
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部