摘要
基于语料库的翻译研究已经成为一种主要趋势,但大型语料库出于种种原因仅对少数教师和研究者开放,可及性不高。当前,网络技术和相关语料库软件持续发展,研究者根据兴趣自建特色小型语料库,为教学和科研服务是完全可行的。简单高效的建库方式可以有效降低语料库建设门槛,促进语料库技术的推广。
Corpus-based Translation Research has become a major trend. However,large-scale corpora are limited to few teachers and researchers. With the great development of Internet and corpus software,itˊs possible for researchers to build small-scale corpora to meet their specific need. A simple but efficient way of building corpora will help to bring corpus to more teachers and researchers.
出处
《枣庄学院学报》
2015年第4期58-61,共4页
Journal of Zaozhuang University
基金
西藏民族大学校级科研项目"张培基现代散文汉英翻译语料库的设计
建立和初探"(项目编号:2013my Q14)