期刊文献+

汉英专利机器翻译中动-介兼类词自动识别 被引量:1

Automatic identification of verb-preposition multi-category words for Chinese-English patent machine translation
下载PDF
导出
摘要 兼类词在汉语专利语料中分布普遍。面向汉英专利机器翻译提出了一种基于规则的动-介兼类词识别方法。根据边界感知原则和兼类词的句法语义属性以及周围的语境信息,设计了一系列兼类排歧规则,同时分别提出了兼类词识别为动词或介词的策略,并以形式化的规则加以描述。相关实验测试表明提出的方法可以有效地识别动-介兼类词语,对改善翻译系统的翻译结果也有帮助。 Multi-category words are widely distributed in Chinese patent documents. A rule-based method is presented to identify verb and preposition multi-category words in Chinese-English patent machine translation. Based on the principles of boundary perception, and grammatical and semantic information of multi-category words, as well as the context information, serials of disambiguation and identification strategies are designed, which are described in formal rules. Related experiments show the method is efficient to identify verb and preposition multi-category words, and is helpful to improve final translation results.
出处 《计算机工程与应用》 CSCD 北大核心 2015年第11期6-11,共6页 Computer Engineering and Applications
基金 国家高技术研究发展计划(863)(No.2012AA011104) 中央高校基本科研业务专项资金 中国博士后科学基金资助项目
关键词 动词 介词 兼类词 识别 规则 机器翻译 verb preposition multi-category words identification rule machine translation
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Jiang Hongfei,Jiang Tao,Zhang Kai,et al.Some key issues in Chinese-to-English patent machine translation[C] //第九届全国机器翻译研讨会论文集,2008.
  • 2Wang D.Chinese to English automatic patent machine translation at SIPO[J].World Patent Information,2009,31(2):137-139.
  • 3周强,俞士汶.一种切词和词性标注相融合的汉语语料库多级加工方法[J].计算语言学研究和应用,1993:126-131.
  • 4俞士汶,段慧明,朱学锋.语言工程中同形及兼类词语的处理策略[C] //自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集,2001:211-218.
  • 5Diana M.Word sense disambiguation:an overview[J].Language and Linguistics Compass,2009,32:537-558.
  • 6Jane L.Review of machine translation in patents-implications for search[J].World Patent Information,2012,34:193-195.
  • 7Hideki I,Tsutomu H,Kevin D,et al.Automatic evaluation of translation quality for distant language pairs[C] //Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing.Massachusetts,USA:MIT,2010:944-952.
  • 8韦向峰,张全.汉语动词连见的计算机处理规则研究[J].计算机应用研究,2006,23(1):37-40. 被引量:3
  • 9朱筠.基本句群处理及其在汉英专利机器翻译中的应用[D].北京:北京师范大学汉语文化学院,2013.
  • 10Zhu Yun,Jin Yaohong.A Chinese-English patent machine translation system based on the theory of hierarchical network of concepts[J].The Journal of China Universities of Posts and Telecommunications,2012,19(Suppl.2):140-146.

二级参考文献2

  • 1黄曾阳.HNC(概念层次网络)理论[M].北京:清华大学出版社,1998..
  • 2中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第3版)[M].北京:商务印书馆,2002..

共引文献2

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部