期刊文献+

社会经济网络视域下的当代翻译研究 被引量:6

Translation Studies from the Perspective of the Socio-Economic Network
原文传递
导出
摘要 翻译作为社会化的活动,并非是译者孤立的行为。社会经济网络的分析框架将当代译入语社会中政府权力部门、出版机构、赞助人、专业评论家、最终读者以及译者等行为体的社会化活动纳入到统一的社会大系统中进行综合考察。本论文依据该网络运行中具有的权力分配不均衡的现实和相互依存的特性,就其内部的生存形态,以及行为体间基于翻译规范的有效协调机制开展研究。 Today translation is a socialized activity, not confined to translators' personal choices. The Socio-Economic Network approach sets up an analytical framework incorporating major social agents that play roles in the target language social system, i.e. governmental authorities, publishers, all types of patrons, professional reviewers, readers and translators. This paper, based on the Network' s hierarchical power structure and interdependence among its agents, deals with its ecosystem and norms-based coordination mechanism.
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2015年第4期98-102,共5页 Foreign Language Education
基金 2014年度中央高校基本科研业务费专项资金项目"经济全球化视域下本地化翻译理论构建"(项目编号:NKZXTD1402) 2013年度南开大学亚洲研究中心项目"翻译社会学研究的新视角:社会经济网络分析"(项目编号:AS1307)的阶段性成果
关键词 社会经济网络 行为体 协调机制 The Socio-Economic Network agents coordination mechanism
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Bourdieu, Pierre. The Field of Cultural Production: Essays on Art and Lit- erature[ C]. Cambridge: Polity Press, 1993.
  • 2Bourdieu, Pierre & L. J. D. Wacquant. An Invitation to Reflexive Sociolo- gy[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1992.
  • 3Hermans, Theo. Translation in Systems-Descriptive and System-oriented Approaches Expiained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Educa- tion Press, 2004.
  • 4Hermans, Theo. Norms and the determination of translation : A theoretical framework[ A ]. In Roman Alvarez & M. Carmen-Africa Vidal ( eds. ). Translation, Power, Subversion[ C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.
  • 5Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010.
  • 6Tyulenev, Sergey. Translation and Society[ M ]. London and New York: Routledge, 2014.
  • 7韩子满.翻译商业化与译者的生存[J].上海科技翻译,2003(3):71-74. 被引量:30
  • 8黄立波,朱志瑜.晚清时期关于翻译政策的讨论[J].中国翻译,2012,33(3):26-33. 被引量:33
  • 9邵璐.翻译社会学的迷思——布迪厄场域理论释解[J].暨南学报(哲学社会科学版),2011,33(3):124-130. 被引量:77
  • 10王传英.翻译规范理论的社会学重释[J].上海翻译,2013(3):14-19. 被引量:13

二级参考文献146

共引文献294

同被引文献52

引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部